Jdi na obsah Jdi na menu
 


Přísloví Tuaregů

26. 12. 2007

Itazzay abuyis as war tizzi tenna
Rána přebolí, ale slova nepřebolí. (Zranění na těle se zahojí, ale bolest na duši trvá)
Tassata iyet war tadjet afaraď Jedna větev plot nedělá. (Jedna vlaštovička jaro nedělá)
Kud war tetekšer accocadecad
I když to neokusím, vychutnám si to. (Není třeba všechno zažít, lze si něco vychutnat jen na základě představ nebo snů - sny jsou kořením života)

Tidet saknas
Pravda dělá nepřátele. (Kdo příliš trvá na pravdě, vyvolá u mnohých nepřátelství - pravda se má říkat jen těm, kteří jsou ochotni ji slyšet)

Torda tamidit en bahu
Víra je blízká lži. (Není dobré všemu věřit a tvrdit to s jistotou, vždy je třeba nechat místo kousku pochybnosti)

Ufa eri etasan datkar uhun ere inkaran duksan
Lépe strávit noc s hněvem než se probudit s nenávistí. (Je lépe dát průchod hněvu než v sobě dusit zášť a nenávist)

Tábor v poušti. Foto : www.flickr.comTamet takunt
Žena je překvapení. (Žena je plná tajemství)

Tamet ekarbay nahalis
Žena je opaskem svého muže. (Žena svou diskrétností zaručuje svému muži vážnost, pokud na něj vyzradí jeho slabosti, zneváží ho - jako když opasek povolí a spadnou mu kalhoty, ostatní pak vidí to, co by vidět neměli)

Unfas ner terhid unfa iman
Dech toho, koho miluješ nebo kdo tě miluje, potěší duši. (Přítomnost milovaného člověka zpříjemňuje život)

Ehan war itakan sbahu
Stan se nepostaví ze lží.  (Život v rodině/manželství vyžaduje zodpovědnost)

Sinimidjijet ihanan nawan, zenemiazam ulhawan nawan
Oddalte své stany a přibližte svá srdce. (Odloučení upevňuje přátelství a lidské vztahy)

Tarha war miz
Láska se nedá koupit.

Afel kay tarha tamet messina dar eriq
Jestliže máš lásku ženy, máš lásku i Boha.

Tarha war tihini
Láska necestuje.  (Skutečná láska se nemění - stará láska nerezaví)

Amidi nek wan dunyia enta has wan allaharet
Tvůj nynější přítel zůstane tvým přítelem i mimo tento svět.  (Přátelství je věčné, trvá celý život, i déle)

Velbloud. Foto : www.flickr.comAdjidj war titiwi assen amnes
Náklad je pro velblouda. (Člověk nemá přeceňovat své schopnosti, pokud se snaží zvládnout víc než na co stačí, zhroutí se)

Amasakul isan ašel wan tekle net, war isen ašel wan urel net.
Poutník zná den odjezdu, ale nezná den návratu.  
(Člověk nikdy dopředu neví, co se stane)

Akal tused tumased
Když přijdeš do cizí země, přizpůsob se.  
(Cizinec se má otevřít kultuře a přizpůsobit mravům země, do níž přichází)

Abelbod war issin awa tihan assel eri wa sirus itewatan
Nikdo neví, co je uvnitř pytle, kromě toho, který do něj strčí hlavu. 
(Osobní prožitek pochopí jen ten, kdo zažije totéž na vlastní kůži)

Illis war itakal ahalis
Jazyk nedělá člověka.   (Mezi tím, co člověk říká a co dělá, je rozdíl)

Ašel iwetien teni
Jeden den je jeden rok.   (Žijme přítomností - dobře prožitý den, kdy si vychutnáme vše, co je nám příjemné, může mít hodnotu celého roku)


Zdroj : Souéloum Diagho, poète touareg

 

Komentáře

Přidat komentář

Přehled komentářů

Zatím nebyl vložen žádný komentář